En toda conversación cotidiana podemos encontrar una estructura interna que responde a un sistema de cambio de hablante en el que operan unos fenómenos y elementos que difieren dependiendo de cada cultura. Los manuales y materiales destinados a la enseñanza del español como lengua extranjera carecen de una programación didáctica completa que permita a los estudiantes interiorizar estos fenómenos y elementos contenidos en el intercambio de turnos de habla del español. Es por ello que, en este artículo, presentamos una serie de actividades que integran, a lo largo de cada uno de los niveles de enseñanza, los objetivos y contenidos del mecanismo de alternancia de turnos de habla necesarios para que los alumnos puedan desenvolverse de forma apropiada en una conversación cotidiana.
Throughout everyday conversation we can find an internal structure that responds to a change of speaker system in which some phenomena and elements that differ depending on the operating culture. Manuals and materials for teaching Spanish as a foreign language lack a complete educational program that allows students to internalize these phenomena and elements contained in the Spanish turn-taking organization. That is why, in this article, we present a series of activities that comprise, along each of the levels of education, the objectives and contents of the turn-taking mechanism necessary for students to cope so appropriate in everyday conversation.
© 2001-2024 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados