Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


El règim de cooficialitat lingüística del nou dret civil basc

  • Autores: Andrés M. Urrutia Badiola
  • Localización: Revista de llengua i dret, ISSN-e 2013-1453, ISSN 0212-5056, Nº. 67, 2017, págs. 167-185
  • Idioma: catalán
  • Títulos paralelos:
    • The system of linguistic co-official status under the new basque civil law
    • El régimen de cooficialidad lingüística del nuevo derecho civil vasco
  • Enlaces
  • Resumen
    • español

      La Ley 5/2015, de 25 de junio, de Derecho Civil Vasco ha supuesto una nueva concepción del derecho civil vasco, en cuanto a su aplicación territorial y personal, por medio de su extensión a través de la vecindad civil vasca, a todos los habitantes de la Comunidad Autónoma del País Vasco. Una singularidad de esta ley es su artículo 7, que recoge la ligazón entre derecho civil vasco y cooficialidad lingüística y crea un espacio propio para la utilización de la lengua vasca en los actos y contratos regulados en esta ley y en la documentación pública que los materializa. Todo ello completa algunas de las lagunas existentes en el campo de la legislación lingüística vigente en el País Vasco. Para conocer la eficacia de este nuevo artículo 7, se realiza un estudio sistemático de su dicción, que lleva a obtener unas conclusiones que superan lo puramente territorial vasco y enlazan con la problemática lingüística del certificado sucesorio europeo, nuevo título sucesorio que abre perspectivas diferentes a las hasta hoy conocidas tanto en la aplicación del derecho civil vasco como en la utilización del euskera en su elaboración y expedición

    • català

      La Llei 5/2015, de 25 de juny, del Dret Civil Basc ha suposat una nova concepció del dret civil basc, quant a la seva aplicació territorial i personal, per mitjà de la seva extensió, a través del veïnatge civil basc, a tots els habitants de la Comunitat Autònoma del País Basc. Una singularitat d'aquesta llei és l'article 7, que recull el lligam entre dret civil basc i cooficialitat lingüística i crea un espai propi per a la utilització de la llengua basca en els actes i contractes regulats en aquesta llei i en la documentació pública que els materialitza. Tot això completa algunes de les llacunes existents en el camp de la legislació lingüística vigent al País Basc. Per conèixer l'eficàcia d'aquest nou article 7, es realitza un estudi sistemàtic de la seva dicció, que porta a obtenir unes conclusions que superen el que és purament territori basc i enllacen amb la problemàtica lingüística del certificat successori europeu, nou títol successori que obre perspectives diferents a les fins avui conegudes, tant en l'aplicació del dret civil basc com en la utilització de l'eusquera en l'elaboració i expedició d'aquest.

    • English

      Basque Civil Law Act 5/2015 of 25 June offers a new conception of Basque civil law in terms of its territorial and personal application, through its extension via the Basque civil community to all the inhabitants of the Autonomous Community of the Basque Country. A unique trait of this law is article 7 thereof, which sets out the bond between Basque civil law and co-official linguistic status, and it creates a space of its own for the use of the Basque language in deeds and contracts regulated by this law and in the public documentation that implements them. All this serves to fill some of the gaps to be found in the field of linguistic legislation currently in force in the Basque Country. To understand the effectiveness of this new article 7, we carried out a systematic study of its wording, and this provided conclusions that go beyond the purely Basque-Country territorial confines, tapping into the linguistic issue of the European Certificate of Succession, the new form of inheritance that opens up perspectives different to those known up to now both in the application of Basque civil law as well as in the use of the Basque language in its production and delivery


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus

Opciones de compartir

Opciones de entorno