Alberto Álvarez de Sotomayor Posadillo, Gloria Martínez Cousinou
Más allá del interés primario por analizar la adquisición del idioma de la sociedad de destino (L2), la literatura sobre la integración socioeducativa de los hijos de inmigrantes se ha interesado por conocer cómo dicha adquisición se conjuga con el mantenimiento o el aprendizaje del idioma propio del país de origen (Ll). De las formas resultantes de esta conjunción pueden diferenciarse cuatro modos de integración lingüística: bilingüismo competente, asimilación monolingüística, segmentación monolingüística y bilingüismo limitado.
Mediante un estudio de caso centrado en el alumnado de segundo ciclo de ESO de los IES de Marbella, este trabajo tiene como objetivo analizar qué proporciones de estudiantes de origen inmigrante se sitúan en cada uno de esos modos de integración.
Para ello se explotan los datos de la submuestra de alumnado con origen en países no hispanohablantes (n=23 l) de una encuesta realizada sobre el conjunto de estudiantes de 3° y 4° de ESO de los IES marbellíes (N=l.461).
Solo el 30% del alumnado de la submuestra analizada se encuadra dentro del bilingüismo competente, aquel que posibilita conjuntamente una mejor integración tanto en la sociedad española como en el "grupo étnico", y la asimilación monolingüística es el modo de integración más frecuente (40%). Por consiguiente, el margen de crecimiento del bilingüismo en este alumnado de elevado potencial bilingüe es muy amplio, tanto por el lado de las competencias en la L2 como, sobre todo, por el de las competencias en la L 1. Estos resultados llaman a la necesidad de llevar a cabo nuevas estrategias institucionales para el fomento del plurilingüismo en los hijos de inmigrantes.
Beyond the initial interest in analyzing the acquisition of the language of host society (L2), the literature on social and educational integration of children of immigrant has been interested in knowing how such acquisition is combined with the retention of native language (Ll). Four types oflinguistic integration emerge from that combination: competent bilingualism, monolingual assimilation, monolingual segmentation and limited bilingualism.
This paper is based on a case study which covers the students ofthe last stage of compulsory education in ali the public high schools ofMarbella (Spain). The aim is to analyze the proportions of immigrant students for every type of linguistic integration. Data from a survey addressed to ali students attending the last two years of compulsory education in this municipality (N=l.461) is used. More precisely, this paper exploits data from the subsample ofstudents coming from non-Spanish speaking countries (n=23 l).
Results show that only 30% of the students in the analyzed sub sample falls within the competent bilingualism type, which enables better integration both_into the Spanish society and within the ethnic group. Monolingual assimilation is the most frequent type of integration (40%). Therefore, the margin of growth of bilingualism for these students of high bilingual potential is vast, both on the side of L2 proficiency and, specially, on L l. These results call for the need to implement new institutional strategies for the promotion of multilingualism among children of immigrants.
© 2001-2025 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados