Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Resumen de La multiplicité linguistique au service de l’expression de l’unité: les différentes traductions du mot "un" en tchèque

Kristína Koláčková

  • English

    Disregarding the established distinction between the indefinite article un and the cardinal numeral un, supported by the overwhelming majority of grammars, the paper attempts to analyse the different ways of expressing this determinant in Czech language, which does not have the system of articles as such. To do this a sample extracted from the parallel corpus InterCorp is used. By means of the translations the paper also tries to demonstrate that the alleged dichotomy of this French determinant is not always that unequivocal;

    here the author makes use of Marc Wilmet’s determinant system theory, among others, which is based on the concept of extensivity. (104 words)

  • français

    Sans distinction préalable entre un article indéfini et un adjectif numéral cardinal, défendue par l’écrasante majorité des grammaires, nous cherchons à analyser différents moyens d’expression de ce déterminant en tchèque, langue qui ne possède pas de système des articles en tant que tel ; pour ce faire, nous recourons à un échantillon tiré du corpus plurilingue InterCorp. Par l’intermédiaire des traductions, nous tentons également à démontrer que la prétendue dichotomie de ce déterminant français n’est pas toujours si évidente : dans ce but, nous nous servons entre autres d’une théorie du système des déterminants de Marc Wilmet, basée sur le concept d’extensivité. (102 mots)


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus