Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Traduccions del rus: Els dotze i altres poemes, d’Aleksandr Blok (1986)

  • Autores: Ivan Garcia Sala
  • Localización: Quaderns: Revista de traducció, ISSN 1138-5790, Nº 24, 2017, págs. 63-72
  • Idioma: catalán
  • Títulos paralelos:
    • Translations from Russian: Aleksandr Blok’s Els dotze i altres poemes (1986)
  • Enlaces
  • Resumen
    • English

      In their collection Poesia del Segle xx, Edicions del Mall published just one book of Russian poetry Els dotze i altres poemes by Alexander Blok, translated by Guillem Nadal. This way they recovered a translator, Russian facet of whose work was hardly known and visualised thepoetry of one of the leading Russian writers of the 20th century, Blok, who had been very scarcely translated into Catalan until then (all translations were indirect). Although it is the only poetic work translated from Russian by Edicions del Mall, a review of the books published inother collections and books that were to be published shows the interest of the publishers to promote Russian literature in Catalan.

    • català

      En la col·lecció «Poesia del Segle xx», Edicions del Mall publicà només un llibre de poesia russa, Els dotze i altres poemes, d’Aleksandr Blok, en traducció de Guillem Nadal. Recuperava així un traductor del qual amb prou feines es coneixia el vessant rus, i feia visible la poesia d’undels poetes russos principals del segle xx, Blok, del qual fins aleshores s’havien fet molt poques traduccions al català, totes indirectes. Malgrat que és l’única obra poètica traduïda del rus al Mall, un repàs als llibres publicats en altres col·leccions i als llibres que es volien editar mostral’interès dels editors per difondre la literatura russa en català.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus

Opciones de compartir

Opciones de entorno