Office workers are uneasy about thz reprzsentative process according to which an individual or a group accepts that a third party speak and act on his or ils behalf. This reluctance has identifiable roots in offices. Women, clearly a majority, have trouble identifying with male and often permanent representatives. The work group, imposed on individuals through unanimism, is not an adequate intermediate support for identification. Convinced that capacity for work and competence are not relevant means of safeguarding interests, each feels it is necessary to defend them personally by other means. During crises, the fusional enthusiasm which replaces the usual conformity is not any favorable to the creation of genuine relations of representation.
Les employés de bureau sont réticents à l'égard du mécanisme de la représentation qui veut qu'un individu ou un groupe accepte qu'un tiers parle et agisse en son nom. Cette réticence a, dans les bureaux, des racines originales. Les femmes, largement majoritaires, ont du mal à s'identifier à des représentants masculins et souvent permanents. Le groupe de travail n'est pas un bon support intermédiaire d'identification car il s'impose aux individus par l'unanimisme. Convaincu que sa puissance de travail et sa compétence ne sont pas des moyens pertinents de sauvegarder ses intérêts, chacun souhaite veiller personnellement à leur défense par d'autres voies. Dans les périodes de crise, l'enthousiasme fusionnel qui vient relayer le conformisme habituel n'est pas plus propice à la création de réels rapports de représentation.
© 2001-2024 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados