Murcia, España
Los rasgos de la personalidad en el proceso de traducción han sido un aspecto muy poco explorado en los estudios de Traducción. Los estudios existentes (Davidson 2011, 2013b;
Bontempo 2012) han demostrado que algunos rasgos de la personalidad desempeñan un papel clave durante dicho proceso de traducción, y pueden llegar a determinar una traducción de mayor calidad. Sin embargo, el papel de la personalidad en la elección de una cierta estrategia de traducción todavía se desconoce a día de hoy. El presente estudio explora pues esta incógnita. Los resultados son positivos en cuanto a los rasgos de la personalidad, a la elección de una estrategia de traducción de metáforas y de expresiones, y al perfil de los estudiantes de Traducción y de los traductores profesionales.
Personality traits in the translation process have been so far barely explored in translation research. Existing work (e.g. Hubscher-Davidson 2011, 2013b; Bontempo 2012) has shown that personality traits play a key role during this translation process and can lead to better results. But the question still remains as to the role that personality may play in translators’ decisions when using a certain translation strategy. Our study specifically aims to solve this issue. Our data suggest a relationship between some personality traits, the choice of a translation strategy for metaphorical images and expressions, and the personality profile of students versus professional translators.
Les traits de la personnalité dans le processus de traduction ont été très peu explorés dans les études de Traduction. Les études existantes (ex : Davidson 2011, 2013b ;
Bontempo 2012) ont démontré que quelques traits de la personnalité jouent un rôle-clé lors dudit processus de traduction, pouvant mener ainsi à une meilleure traduction.
Cependant, le rôle de la personnalité dans le choix d’une certaine stratégie de traduction est encore méconnu de nos jours. Cette étude explore donc cette inconnue et propose une relation entre les traits de la personnalité, le choix d’une stratégie de traduction de métaphores et d’expressions, et le profil des étudiants de traduction et des traducteurs professionnels.
© 2001-2026 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados