Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Telecolaboración. Una forma estimulante de practicar la interacción a distancia

    1. [1] University of Padua

      University of Padua

      Padova, Italia

  • Localización: Foro de profesores de E/LE, ISSN-e 1886-337X, ISSN-e 1886-337X, Nº. 11, 2015, págs. 233-237
  • Idioma: español
  • Enlaces
  • Resumen
    • español

      «In language learning contexts, telecollaboration is generally understood to be Internet-based intercultural exchange between people of different cultural/national backgrounds, set up in an institutional context with the aim of developing both language skills and intercultural communicative competence through structured tasks», según afirman Guth y Helm (2010). La telecolaboración propone modelos tradicionalmente bilingües y entre aprendices de dos culturas diferentes pero cabe también en este concepto el intercambio monolingüe que puede establecerse entre aprendices que adoptan una lengua franca. En nuestro caso hemos promovido el intercambio entre estudiantes universitarios italianos que estudian español y estudiantes de otras universidades europeas que también estudian español, adoptando como lengua franca la lengua meta de ambos grupos. El objetivo de estos encuentros ha sido fundamentalmente el desarrollo de la destreza oral, la práctica de la interacción y, con la ayuda de grabaciones, la sucesiva reflexión sobre la práctica efectuada.

    • English

      Abstract: «In language learning contexts, telecollaboration is generally understood to be Internet-based intercultural exchange between people of different cultural/national backgrounds, set up in an institutional context with the aim of developing both language skills and intercultural communicative competence through structured tasks» as Guth & Helm (2010) declare. Models of telecollaboration traditionally involve language learners in geographically distant locations engaging in bilingual, bicultural exchanges.

      But what is more interesting is that exchanges can be monolingual with the adoption of a lingua franca. We have engaged our Italian students of Spanish in several exchanges with students of Spanish from other countries, inviting them to communicate only in Spanish. Our aim is to develop their oral language skills in the target language and help them to reflect on their practice, after recording their performance.

      Key words: Telecollaboration, oral communication, recorded conversations, selfevaluation, intercultural exchanges,


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus

Opciones de compartir

Opciones de entorno