Este artículo trata del problema de la comunicación intercultural de los negocios entre los españoles y los rusos, intenta identificar posibles puntos de malentendido entre los representantes de los dos países a la hora de presentar sus compañías, y diseñar un conjunto de estrategias para evitarlos. Las culturas española y rusa se comparan a través del contraste de los patrones lingüísticos utilizados por los españoles y los rusos para presentar las compañías en sus páginas web oficiales. El modelo de las cinco dimensiones de Geert Hofstede (2001/1980) ha sido la base del análisis, y las dos culturas han sido comparadas en cinco aspectos: índice de individualismo, índice de distancia del poder, índice de masculinidad, índice de evasión de la incertidumbre e índice de orientación a largo plazo. Para los propósitos del estudio se confeccionaron dos corpus que consistían en 30 presentaciones web de las compañías españolas y rusas respectivamente: 10 pertenecían a las agencias de viaje, 10 a las inmobiliarias, y 10 a las empresas de alimentación. El análisis ha sido realizado con la ayuda del programa de concordancias AntConc 3.2.4w y el software estadístico SPSS Statistics Software Package versión 20.0.0
This article deals with the problem of intercultural business communication between Spaniards and Russians and aims at identifying the possible points of misunderstanding between the representatives of the two countries at the moment of introducing their companies, and designing a set of strategies to avoid them. It compares the Spanish and the Russian cultures through the contrast of the linguistic patterns used by Spaniards and Russians to introduce business companies on their official websites. Geert Hofstede’s (2001/1980) five value dimension model has been taken as a basis for the analysis, and the two cultures have been compared in five aspects: individualism index, power distance index, masculinity index, uncertainty avoidance index, and long-term orientation index. For the purposes of the study two corpora were created which consisted of 30 web presentations of Spanish and Russian companies respectively: 10 belonged to travel agencies, 10 to real estate agencies, and 10 to food companies.
The analysis was done with the help of the concordance programme AntConc 3.2.4w and SPSS Statistics Software Package version 20.0.0
© 2001-2024 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados