Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


The ins and outs of the video game localization process for mobile devices

    1. [1] Universitat Autònoma de Barcelona

      Universitat Autònoma de Barcelona

      Barcelona, España

    2. [2] Audiovisual translator and localizer
  • Localización: Revista tradumàtica: traducció i tecnologies de la informació i la comunicació, ISSN-e 1578-7559, Nº. 14, 2016 (Ejemplar dedicado a: Traducció i dispositius mòbils), págs. 16-35
  • Idioma: inglés
  • Enlaces
  • Resumen
    • español

      El objetivo de este artículo es el de ofrecer una panorámica del proceso de localización de videojuegos para dispositivos móviles y consolas. Describe, paso a paso, las diferentes fases y partes del proceso, haciendo un especial hincapié en la localización, la revisión y el testeo. Por último, analiza los retos a los que se enfrentan los profesionales de la industria de la localización, recorriendo ejemplos prácticos y casos reales.

    • English

      This article aims to provide an overview of the video game localization process for mobile devices and consoles. It describes, step by step, the different stages and parties involved throughout the process; with a special emphasis on the localization, reviewing, and testing stages. Lastly, it studies the challenges to be faced by the professionals from the localization industry, with practical examples and real cases.

    • català

      L’objectiu d’aquest article és el d’oferir una panoràmica del procés de localització de videojocs per a dispositius mòbils i consoles. Descriu, pas per pas, les diverses fases i parts del procés, amb un èmfasi especial en la localització, la revisió i la verificació. Per últim, analitza els reptes que han d’afrontar els professionals de la indústria de la localització, amb referències a exemples pràctics i casos reals.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus

Opciones de compartir

Opciones de entorno