Palma de Mallorca, España
La confusión entre /ʎ/ y /j/ en español no se ha abordado tradicionalmente desde la fonética y, cuando ha sido así, se ha tratado especialmente en su vertiente articulatoria. En este trabajo interesa comprobar que el componente perceptivo tiene relación con la neutralización de estos dos elementos a favor del segundo.
Para ello, se ha recurrido a la comparación con otro sistema próximo que presenta una distinción estable de estas dos consonantes, el catalán. En efecto, aunque hay trabajos recientes que comentan la existencia de yeísmo en esta lengua, en general se coincide en señalar que en ella tanto la producción como la discriminación entre la lateral palatal y la aproximante palatal se mantienen de forma clara. Así pues, se parte de experimentos de percepción, dos de identificación y otros dos de discriminación, para poder establecer, por un lado, si jueces catalanohablantes y castellanohablantes distinguidores interpretan del mismo modo estímulos correspondientes a las dos categorías en liza o si unos confunden más que otros, y, por otro lado, si /ʎ/ y /j/ resultan elementos equivalentes en las dos lenguas analizadas. Los resultados obtenidos permiten advertir, en primer lugar, que los jueces castellanohablantes identifican peor que los catalanohablantes y, en segundo lugar, que la consonante lateral palatal producida por hablantes catalanes y por hablantes españoles no se considera el mismo sonido sino dos fonos diferentes, mientras que en el caso de [j], sí se interpreta como el mismo sonido independientemente de la lengua del locutor. Esto hace posible confirmar que el catalán presenta un sistema en que estas consonantes presentan una mayor distancia perceptiva, lo que facilita su discrimina ción y el mantenimiento de la oposición, mientras que en español estas consonantes son perceptivamente más próximas, algo que favorece las confusiones y, por extensión, la progresiva neutralización del contraste.
'Yeísmo’ in Spanish has rarely been studied from a phonetic perspective and, if it has, the usual approach has been that of articulatory phonetics. In this study, by contrast, the main focus is on the perceptual component of the merger. To do so, we have compared the Spanish contrast /ʎ/ - /j/ with the Catalan, a language in which the opposition is still clear in spite of several scholars’ remarks on the existence of an emerging yeísmo. There are two main goals in this research: on the one hand, we want to determine if Catalan and Spanish speakers recognize properly the palatal lateral and the palatal approximant consonants; on the other, we want to check if the /ʎ/ and /j/ categories in those languages can be considered equivalent. To achieve these objectives, we have conducted two identification and two discrimination tests on Catalan and Spanish judges. The results prove that Spanish judges make more errors than Catalan judges in discriminating [ʎ] and [j] stimulus. Besides, they suggest that palatal lateral in Catalan is perceived as a different segment from palatal lateral in Spanish, whereas instances of [j] from the two systems have been identified as belonging to the same category. These data imply that the phonological opposition /ʎ/ - /j/ in Catalan presents a larger perceptual distance than the Spanish one, which entails an easier discrimination. This can explain why the contrast still operates in this language. Conversely, the smaller perceptual distance in Spanish favours the misperception and, consequently, the gradual extension of the neutralization.
© 2001-2024 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados