En este artículo, analizaré las disposiciones internacionales y nacionales específicas a los Amerindios. Al estudiar las lenguas amerindias, se plantean las cuestiones de su estatuto oficial o no, uso, salvaguardia y valorización y de su reconocimiento como parte del patrimonio cultural. Respecto a las culturas amerindias, se reconoce la diversidad e identidad cultural. Es imprescindible salvaguardarlas y valorizarlas. Los Estados suelen afirmar su composición pluricultural y plurilingüe. Intentaré demostrar que las lenguas y culturas amerindias influencian mucho los medios de comunicación. La educación es bilingüe e intercultural. En la justicia, traductores, intérpretes, defensores y aún jueces suficientemente capacitados son imprescindibles.
In this article, I will analyze the international and national measures specific to Amerindians. While studying Amerindian languages, their official status, use, protection, development or simply their recognition as part of American cultural heritage, can be put into question. Concerning Amerindian cultures, their diversity and cultural identity is recognized.
Protecting and accentuating these cultures is of utmost importance. The states generally recognize their multicultural and multilingual composition. I will show that the Amerindian languages and cultures have largely influenced the media. Their education is bilingual and multicultural. In the justice system, competent translators, interpreters, defense lawyers and judges are essential.
© 2001-2024 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados