Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Lila Downs e il riscatto delle lingue indigene

  • Autores: Laura Veglia
  • Localización: Confluenze: Rivista di Studi Iberoamericani, ISSN-e 2036-0967, Vol. 8, Nº. 2, 2016 (Ejemplar dedicado a: Indian memory Literature Arts), págs. 45-51
  • Idioma: italiano
  • Enlaces
  • Resumen
    • italiano

      La vitalità della cultura indigena in Messico è testimoniata dalla sua presenza in ambiti lontani dall’accademismo come la musica leggera. Ne è un esempio il lavoro della cantante Lila Downs, che ha scelto di accostare alla produzione di canzoni scritte da lei, il riscatto di un corpus musicale della tradizione messicana, tra cui anche canzoni in lingue amerindie. Nella sua opera l’alternanza linguistica è una costante: l’inglese si alterna allo spagnolo, in più i vari album contengono canzoni in alcune lingue indigene messicane, testimoniandone così la volontà di sopravvivenza.

    • English

      In Mexico, indigenous’ culture vitality can be shawn by its presence in ambits far from academism, as music. We can consider at this purpose Lila Dawn’s musical production: during her career she sang both original songs and others that belong to mexican popular tradition, most of them in amerindian languages. In her work, multilingualism is always present: she writes in english and spanish; moreover, her albums contain songs in indigenous mexican languages, showing the power of preservation of these cultures.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus

Opciones de compartir

Opciones de entorno