Gdańsk, Polonia
El artículo presenta los internacionalismos en el lenguaje de la gastronomía y del arte culinario de cinco idiomas: alemán, polaco, español, inglés y ruso. Se presentan los resultados de un análisis en el cual se identifica el grado de equivalencia, considerando la noción de falsos amigos y mostrando las diferencias diasistemáticas entre los representantes de un interlexema.
This paper is devoted to internationalisms in culinary and gastronomic vocabulary in five languages: German, Polish, Spanish, English and Russian. The results of a comparative analysis were discussed, the aim of which was to identify the level of equivalence considering the notion of false friends and pointing to the diasystematic differences between the particular representatives of an interlexeme.
© 2001-2024 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados