Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Resumen de Un missel ibérique de la seconde moitié du XIIe ou du début du XIIIe siècle (Salamanque, Biblioteca General Histórica, ms. 2637)

Océane Boudeau

  • English

    The missal of Salamanca, now fully digitalized and available in the Portuguese Early Music Database (PEM), was notated in the second half of the twelfth century or the beginning of the thirteenth century.

    Although it is usually said to come from Silos or San Millán de la Cogolla, none of these hypotheses can be considered as certain. The aim of this article is to present a description and analysis of the manuscript in order to propose some possible answers concerning its origin. I thus analysed the script and the notation, the sanctoral, the alleluias, the chants for the processions, the Kyriale and the Prosarium (both incomplete) and also some noteworthy chants (particularly two troped Benedicamus domino and two particular masses). Three appendices with the litanies of the saints, the alleluias and the chants for the processions complete this overview. At the end of this study, the origin of the manuscript remains uncertain. The sanctoral shows the strong influence of French sanctorals with several saints from the North West of France, and overall, it does not correspond to the sanctoral of the manuscripts from Silos or San Millán. On the other hand, the musical repertories have many things in common with those of the South of France: several antiphons for the processions, troped Kyries and also some alleluias were only sung in these regions. But other alleluias and some additions (two troped Benedicamus domino, a prosa and a troped Kyrie) can be found only in manuscripts from the Iberian Peninsula.

  • português

    O missal de Salamanca, agora digitalizado e disponível na Portuguese Early Music Database (PEM), foi notado durante a segunda metade do século XII ou inícios do século XIII. Apesar de a sua proveniência ser habitualmente apontada para Silos ou San Millán de la Cogolla, não é possível assumir nenhuma destas hipóteses com certeza. Este artigo pretende apresentar uma descrição e análise do manuscrito, de modo a identificar elementos que permitam esclarecer a sua origem. Desta forma, analiso a caligrafia e a notação musical, o santoral, os aleluias, os cânticos processionais, o Kyriale e o Prosarium (ambos incompletos), e ainda alguns cânticos destacados (em particular, dois tropos do Benedicamus domino e duas missas). Os três anexos com as litanias dos santos, os aleluias e cânticos processionais completam esta abordagem geral do manuscrito. Por fim, a origem deste manuscrito mantém-se incerta. O santoral demonstra uma forte influência dos santorais franceses incluindo vários santos das zonas noroeste de França. Acima de tudo, o santoral não corresponde aos manuscritos de Silos ou San Millán. Por outro lado, o repertório musical tem semelhanças ao do sul de França: diversas antífonas para procissões, tropos de Kyrie e também alguns aleluias apenas cantados nessas regiões. Contudo, alguns dos aleluias e certas adições (dois tropos do Benedicamus domino, uma prosa e um tropo do Kyrie) podem ser encontrados apenas em fontes manuscritas da Península Ibérica.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus