Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Luis cernuda, colaborador de la BBC: Traducciones y otros trabajos perdidos

  • Autores: Bárbara Hernández Bautista
  • Localización: 1611: revista de historia de la traducción = a journal of translation history = revista d'història de la traducció, ISSN-e 1988-2963, Nº. 10, 2016
  • Idioma: español
  • Enlaces
  • Resumen
    • Luis Cernuda vivió en Inglaterra entre 1938 y 1947. Durante su exilio trabajó como docente para diversas instituciones y combinó la escritura con el estudio de la literatura clásica inglesa y la traducción. Sobre estas actividades se han escrito multitud de trabajos, aunque todavía resulta bastante desconocida su labor como colaborador de la BBC. Desde septiembre de 1941 hasta su partida a Estados Unidos en 1947, intervino en diversos programas para el Servicio Latinoamericano y la sección para España, ejerciendo de locutor, crítico literario y traductor. La BBC conserva en su Written Archives' Centre (Peppard Road, Caversham Park, Reading, RG4 8TZ, UK) un único archivo actualmente abierto a la investigación y cuyo contenido se expone en este artículo. Todos estos documentos demuestran que Cernuda fue un traductor mucho más productivo de lo que se piensa. Algunas de las traducciones aquí mencionadas se publicaron antes y después de su estancia en Reino Unido, otra �como las escenas de Troilo y Crésida� dio pie a la traducción completa publicada en Ínsula en 1953 y las que más, se perdieron irremediablemente en los cajones de la BBC. Ésta es la historia de todas esas traducciones


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus

Opciones de compartir

Opciones de entorno