La acción consiste en desplazar con pequeñas patadas una lata de refresco de cola de marca blanca desde un punto de la ciudad hasta otro. Durante la trayectoria evito bolardos, los desniveles de las aceras, peatones, motos aparcadas, etc.
Volatilidad quiere decir exactamente que se está perdiendo mucha pasta. Que la están perdiendo los señores y las señoras que no son tiburones financieros, ni grandes empresarios… ni nada semejante, sino personas ingenuas, como usted o como yo, que andamos por la calle
The action consists of moving with small kicks a tin of cola refresh -without Brand-from a point of the city up to other one. During the path I avoid bollards, the slope differences between sidewalks, pedestrians, parked motorcycles, etc.
Volatility wants to say exactly that the money is getting lost. That the money is losing by gentlemen and by ladies who are neither financial sharks, nor big businessmen… or similarly, but ingenuous people, as you or as me, who walk down the street.
© 2001-2024 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados