Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Luis Cernuda, Hans Gebser y Friedrich Hölderlin. Perfiles de una investigación en marcha

  • Autores: Nuria Gasó Gómez
  • Localización: Eu-topías: revista de interculturalidad, comunicación y estudios europeos, ISSN 2174-8454, ISSN-e 2340-115X, Nº. 12, 2016 (Ejemplar dedicado a: Parada de emergencia), págs. 41-60
  • Idioma: español
  • Enlaces
  • Resumen
    • Poco antes del inicio de la Guerra Civil, Luis Cernuda conoció al escritor alemán Hans Gebser, con quien tradujo y publicó una breve selección de dieciocho poemas de Friedrich Hölderlin. Dicha colaboración tiene dos consecuencias inmediatas: estas traducciones se convierten en una referencia para la poesía española de posguerra, a la vez que fueron una muestra del interés de Luis Cernuda por hermanar su poesía con otras corrientes de la poesía europea. Este artículo presenta los inicios de la recepción de la poesía de Hölderlin en España hasta las traducciones de Cernuda, a la vez que analiza la influencia que la lectura del poeta alemán tuvo en la obra del poeta español.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus

Opciones de compartir

Opciones de entorno