Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


« Le patient s’appelle Anna Dubrovnik. »: Proposition méthodologique pour l’étude de la dimension « genre » dans les manuels de français pour allophones

    1. [1] Jean Monnet University

      Jean Monnet University

      Arrondissement de Saint-Étienne, Francia

    2. [2] Université Paul-Valéry Montpellier

      Université Paul-Valéry Montpellier

      Arrondissement of Montpellier, Francia

  • Localización: LIDIL: Revue de linguistique et de didactique des langues, ISSN 1146-6480, Nº 54, 2016 (Ejemplar dedicado a: La phrase en production d’écrits, approches nouvelles en didactique), págs. 169-187
  • Idioma: francés
  • Texto completo no disponible (Saber más ...)
  • Resumen
    • English

      Representations conveying gendered discourse have been the object of extensive research for the last 40 years in France aiming to elaborate methodological tools enabling the identification and evaluation of social sex relations portrayed in scholastic textbooks. This article proposes a new elaborated methodological approach for the analysis of social sex representations portrayed in didactic textbooks used in teaching French as a Foreign Language (FFL) to adult learners. Using Brugeilles’ and Cromer’s (2005) methodological proposal as a spring board, we discuss the specificities that compose the FFL field, thus leading us to propose a modular grid methodology articulating gender with French foreign language didactics. Our modular grid proposal aims to provide a valuable tool for scientists pursuing studies on gender and foreign language learning.

    • français

      Depuis plusieurs décennies, les recherches se sont développées en France sur les manuels scolaires et les représentations qui construisent leur discours du point de vue du genre, pour proposer des outils méthodologiques permettant de relever et d’évaluer les rapports sociaux de sexe. Cet article présente un outil élaboré pour étudier les rapports sociaux de sexe dans des manuels spécifiques issus de la didactique des langues étrangères (DLE), des manuels de français langue étrangère (FLE) destinés à des adultes allophones. À partir d’un emprunt méthodologique fait à Brugeilles et Cromer (2005), nous montrons comment les particularités du champ FLE obligent à moduler cet outil, pour en créer une version adaptée qui croise au mieux genre et DLE. Nous proposons une trame de grille modulaire dont nous invitons les chercheur·e·s à se saisir afin de poursuivre les investigations dans ce champ.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus

Opciones de compartir

Opciones de entorno