Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Nótula sobre la palabra castellana "alud"

  • Autores: José Antonio Saura Rami
  • Localización: Archivo de filología aragonesa, ISSN-e 2603-7688, ISSN 0210-5624, Vol. 71-72, 2015-2016, págs. 193-201
  • Idioma: español
  • Títulos paralelos:
    • Note on the Spanish word "alud"
  • Enlaces
  • Resumen
    • español

      La palabra castellana alud ha sido tratada, en la práctica, como una voz de origen prerromano por buena parte de los etimologistas que se han ocupado de ella (Corominas, Real Academia Española), en consonancia con algunas variantes afines que afloran en diversas lenguas romances (gascón, romanche) y en el vasco. Sin embargo, otros (especialmente Meyer-Lübke) tienden a sugerir que es un préstamo de esta última. Pues bien, pretendemos mediar en este asunto sobre la base de un argumento que nos parece de cierta relevancia y no es otro que la tardía documentación de esta palabra en la lengua castellana (mediados del siglo XIX).

    • English

      The Spanish word alud has been treated, in practice, as a voice of pre-Roman origin by a great many etymologists who have studied it (Corominas, Royal Spanish Academy), in keeping with some similar variants that flourish in different Romance languages (Gascon, Romanche) and in Basque. However, others (especially Meyer-Lübke) tend to suggest that it is a loan from the latter.

      Well, our aim is to mediate in this matter based on an argument that we believe was quite relevant, namely, the late documentation of this word in the Spanish language (middle of the 19th century).


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus

Opciones de compartir

Opciones de entorno