En este estudio se abordan autores post-clásicos y se establece la correspondencia entre estos autores y los intereses literarios de los antólogos visigodos, con atención a tres focos culturales. Uno, el bizantino, es también hispano, por la presencia de Bizancio en parte de Hispania, otro es el ostro-godo y el tercero, pero no el menos importante, el vándalo.
En los últimos años se han ampliado el conocimiento, la valoración y el estudio del latín africano y de los pueblos con él relacionados, sobre todo los vándalos. Los resultados de estos estudios se pueden relacionar con tra-bajos anteriores sobre el latín medieval hispánico, especialmente el visigóti-co, y con la transmisión textual, como se conserva en varios manuscritos. Se exponen como ejemplo dos manuscritos concretos, uno de los cuales ha po-dido ser reconstruido por completo a partir de los restos conservados en bi-bliotecas europeas. Este manuscrito, que recoge una antología fundamental-mente hispánica, incluye también muestras de literatura latino-africana que aclaran cómo el universo cultural hispánico y el latino-africano constituían una unidad cultural.
Las consecuencias de esta unidad cultural, unidas a los diversos facto-res históricos que se desarrollan entre los siglos V y X JC, tienen gran in-fluencia en la evolución del latín hispánico, los orígenes del español y el de-sarrollo de las literaturas hispánicas medievales.
© 2001-2025 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados