Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Traducciones hispanas de libros de higiene franceses en los primeros cinco años del siglo XIX

    1. [1] Universidad Complutense de Madrid

      Universidad Complutense de Madrid

      Madrid, España

  • Localización: Quaderns de filología. Estudis lingüístics, ISSN 1135-416X, Nº 21, 2016 (Ejemplar dedicado a: La figura del traductor a través de los tiempos), págs. 267-285
  • Idioma: español
  • Títulos paralelos:
    • Traduccions hispàniques de llibres d'higiene francesos en els primers cinc anys del segle XIX
    • Hispanic translations of French hygiene books in the first five years of the 19th century
  • Enlaces
  • Resumen
    • español

      La higiene y la salud pública son temas que preocupan no solo a la medicina, sino también a la política. Desde el descubrimiento de la vacuna contra la viruela, se conoce que para la prevención de los contagios es necesaria la higiene. Con la llegada del siglo XIX, se comienza a traducir libros franceses con este tema. Bartolomé José Gallardo (1800) y Antonio Ballano (1803) traducen la obra de Jean Baptiste Pressavin; Luis María Mejía (1801) trasladará la obra de Étienne Tourtelle; Juan de Rivera y Céspedes (1801) se encarga de la obra de François-Emmanuel Foderé y Joaquín Serrano (1803) traducirá la obra de Étienne Louis Geoffroy.  Palabras clave: higiene; medicina preventiva; salud pública; traducción al español; publicaciones francesas.

    • català

      La higiene i la salut pública són temes que preocupen no solament a lamedicina, sinó també a la política. Des del descobriment de la vacunacontra la pigota, es coneix que per a la prevenció dels contagis és necessària la higiene. Amb l'arribada del segle XIX, es comença a traduir llibres francesos amb aquest tema. Bartolomé José Gallardo (1800) i Antonio Ballano (1803) tradueixen l'obra de Jean Baptiste Pressavin; Luis María Mejía (1801) traslladarà l'obra de Étienne Tourtelle; Juan de Rivera i Gespes (1801) s'encarrega de l'obra de François-Emmanuel Foderé i Joaquín Serrano (1803) traduirà l'obra de Étienne Louis Geoffroy. Paraules clau: higiene; medicina preventiva; salut pública; traducció a l'espanyol; publicacions franceses.

    • English

      Hygiene and public health are issues that concern not only medicine, but also politics. It is known that since the discovery of the smallpox vaccine is known that hygiene is necessary to prevent contagion. With the advent of the nineteenth century, it started translating French books with this subject. Bartolomé José Gallardo (1800) and Antonio Ballano (1803) translate the work of Jean Baptiste Pressavin, Luis María Mejía (1801) will transfer the work of Etienne Tourtelle, Juan de Rivera y Céspedes (1801) is responsible for the work of François-Emmanuel Foderé and Joaquín Serrano (1803) translates the work of Louis Etienne Geoffroy.  Keywords: hygiene; preventive medicine; public Health; translation into Spanish; French publications.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus

Opciones de compartir

Opciones de entorno