It is common in linguistic research to attempt a unified analysis for similar patterns in related languages. In this paper, I argue that to do so for Polish and Russian vowel alternations would be a mistake. Although they share some notable phonological properties, they differ in their prevalence and their extensibility. I present an account of Polish under which vowel alternations are unexceptional, and exceptional blocking of alternation is achieved with lexically indexed constraints. This is the complement of Gouskova’s (2012) account of Russian, which I argue to be desirable on the basis of novel corpus statistics from the Polish lexicon and their divergences from the trends for analogous words in Russian.
En la investigació lingüística és corrent buscar una anàlisi unificada per a fenòmes similars de llengües relacionades. En aquest treball, s’argumenta que fer-ho per a les alternaces vocàliques del polonès i del rus seria un error. Encara que comparteixen propietats fonològiques notables, difereixen respecte a la seva prevalència i la seva extensibilitat. Es presenta una anàlisi del polonès en la qual les alternances vocàliques no són excepcionals i el blocatge excepcional de les alternances s’assoleix amb restriccions indexades lèxicament. Aquesta és una anàlisi complementària de la de Gouskova (2012) per al rus, que s’argumenta que és desitjable sobre la base d’una nova exploració estadística d’un corpus del lexicó polonès i les seves divergències respecte a les tendències per a mots anàlegs en rus.
© 2001-2024 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados