Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Resumen de Traductor, condensador, escritor: algunos de los oficios terrestres de Rodolfo Walsh

Silvia Adoue

  • El escritor y periodista argentino Rodolfo Walsh tradujo un grannúmero de relatos del inglés al castellano. Esos relatospertenecían a géneros bastante plebeyos como el suspense, laliteratura fantástica, el relato policial y el terror. Walsh trabajótambién como corrector y consideraba estas actividades comooficios próximos al de mecánico o al de sastre. La lectura,traducción y adaptación de obras como las de Edgar Allan Poe,Ambrose Bierce, Jack London, Conan Doyle lo inspiraron paraaquel que sería su gran oficio terrestre, el de escritor.Este artículo es resultado de una investigación del trabajo deRodolfo Walsh en la revista Leoplán (durante la década de 50),donde publicó traducciones, adaptaciones y textos de su totalautoría. Durante esta investigación, reconocí relacionesbastante directas entre las cuestiones suscitadas por los relatostraducidos y las obras de Walsh. Cuestiones, éstas, que tienenque ver con los temas y con los vínculos entre literatura yrealidad. Notadamente, el caso de Operación Desengaño,adaptación de Walsh de la novela Operation Heartbreak, deDuff Cooper, y Operación Masacre, de Rodolfo Walsh. En estetrabajo pretendo estudiar la intertextualidad entre ambasobras.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus