Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


El uso del software de transcripción lingüística ELAN en el análisis de la interpretación de lengua de señas colombiana en el contexto universitario

  • Autores: Alex Giovanny Barreto Muñoz, Sonia Margarita Amores Heredia
  • Localización: Mutatis Mutandis: Revista Latinoamericana de Traducción, ISSN-e 2011-799X, Vol. 5, Nº. 2, 2012 (Ejemplar dedicado a: Traducciones, interpretaciones, reinterpretaciones), págs. 295-319
  • Idioma: español
  • Enlaces
  • Resumen
    • español

      La Universidad Pedagógica Nacional en el marco del proyecto Manos y Pensamiento ha contratado y gestionado la prestación del servicio de interpretación de lengua de señas colombiana - español, como parte de la estrategia para facilitar la inclusión de estudiantes Sordos a la vida universitaria. Una de las Mesas de Investigación generadas al interior del equipo de intérpretes de la Universidad, ha explorado la posibilidad de usar el software ELAN como herramienta para analizar la interpretación en el contexto universitario. En el presente artículo, se presentan los resultados del proyecto piloto propuesto por la Mesa ELAN y se esbozan algunas potencialidades y proyecciones que pudiera tener un proyecto de investigación de la lengua de señas y su interpretación al interior de la Universidad utilizando dicho software.

    • English

      The Universidad Pedagógica Nacional, in the framework of Manos y Pensamiento project, has fournished the service of Colombian Spanish Sign Language interpreters as part of a strategy to bring deaf students into the University life. A team of interpreters out of the research groups has explored the possibilities to use ELAN software as a tool to analyze interpretation in the University settings. In this paper, we present outcomes of the preliminary project proposed by ELAN research group and we outline some potentialities and projections that a Sign Language and its interpreting project could have within a university context using ELAN software.

    • français

      L'Universidad Pedagógica Nacional, dans le cadre du projet Manos y Desarrollo  a été responsable de fournir le service d'interprétation de langue de signes en espagnol colombien visant à faciliter l'intégration des étudiants sourds à la vie universitaire. Un group centré sur l'interprétation de langue de signes à l'Université, a exploré la possibilité d'utiliser le logiciel ELAN comme un outil pour en analyser la performance dans le contexte universitaire. Dans cet article, nous présentons les résultats du projet préliminaire proposé par ELAN et nous présentons les projections qui pourrait avoir un projet de recherche et d'interprétation en langue des signes au sein de l'Université en utilisant un tel logiciel.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus

Opciones de compartir

Opciones de entorno