Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Resumen de Da "Fausse Guenièvre" do ms. 751BNF à "Falsa Ginebra" do ms. 9611BNE

Isabel Sofía Calvário Correia

  • español

    El manuscrito 751BNF contiene una de las varias versiones del Lancelot en Prose. Este texto posee una gran importancia para los es tudios ibéricos, pues es lo más próximo a la traducción castellana de la novela, el Lançarote de Lago, preservada en el ms. 9611BNE. En estas páginas editamos un pasaje significativo en lo que respecta a las divergencias dentro de la tradición textual del Lancelot: el episodio de la Falsa Ginebra. Nuestra intención es dar a conocer un texto inédito pariente cercano a la versión española para así facilitar a los investigadores el poder mirar el Lançarote desde el punto de partida, es decir, sus orígenes franceses

  • English

    MS 751BNF contains one of the several versions of the Lancelot en Prose. This Lancelot is paramount for Iberian researchers because it is the French version utilized for the translation entitled Lançarote de Lago included in MS 9611BNE. In these pages the author offers an edition of an episode of the novel –entitled the “Fausse Guenievre”– which is very significant for the analysis of the differences in the Lancelot textual tradition and make it possible for researchers to study the Lançarote from the point of view of its French origin


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus