Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Indicios triunfales: Petrarca, Antonio de Obregon y la imprenta castellana

  • Autores: Juan Miguel Valero Moreno
  • Localización: Studi e problemi di critica testuale, ISSN 0049-2361, Nº. 92, 2016, págs. 57-80
  • Idioma: español
  • Texto completo no disponible (Saber más ...)
  • Resumen
    • Il saggio, in lingua ispanica, verte sulla traduzione spagnola in versi dei "Trionfi" di Francesco Petrarca di Antonio Obregon, editi da Arnao Guillén de Brocar a Logroño nel 1512. L'A. rileva che la traduzione dell'opera trecentesca si fonda sulla tradizione testuale italiana arricchita di elementi paratestuali di natura editoriale. Dalla disamina della versione spagnola dei "Trionfi" petrarcheschi emerge, allora, il fitto quadro di relazioni economiche e culturali tra editoria spagnola e veneziana nella prima metà del Cinquecento. Secondo l'A., 'el valor del texto de Obregon puede equipararse al de la traduccion del "Libro de Marco Polo" de Rodrigo Fernandez de Santaella o a la insuperable del "Asno de oro" de Apuleyo por Diego Lopez de Cortegana'.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus

Opciones de compartir

Opciones de entorno