Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Metamorfosis de las lecturas en la creación literaria áurea: de "La Celestina" a san Juan de la Cruz

    1. [1] Universitat de Barcelona

      Universitat de Barcelona

      Barcelona, España

  • Localización: eHumanista: Journal of Iberian Studies, ISSN-e 1540-5877, Vol. 29, 2015, págs. 290-304
  • Idioma: español
  • Enlaces
  • Resumen
    • español

      En el Renacimiento español el escritor culto no solo lee con admiración a los clásicos y los imita, sino también a los escritores en lengua romance del siglo XV o a sus mismos contemporáneos; no hay más que mirar al fondo de sus textos para descubrir objetos, ideas o palabras imitadas de esas obras: en La Celestina podemos descubrir versos de Jorge Manrique; en el Lazarillo, huellas del Arte cisoria de Villena o de la Historia de Enrique fijo de doña Oliva; e incluso en los poemas de fray Luis de León o de san Juan de la Cruz asoma el Orlando furioso de Ariosto en la traducción de Jerónimo de Urrea

    • English

      Cultivated writers from Spanish Renaissance did not only admire and imitate the classics, but also 15th century authors writing in Romance languages and their contemporaries. A careful analysis of their texts reveals objects, ideas or words directly taken from these works. For instance, reading La Celestina one can discover verses by Jorge Manrique, and the Lazarillo contains traces of Villena's Arte cisoria, as well as an episode coming from the Historia de Enrique fijo de doña Oliva. Even in the poems of Fray Luis de León or Saint John of the Cross one can detect the influence of Ariosto's Orlando furioso, in the Spanish version by Jerónimo de Urrea


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus

Opciones de compartir

Opciones de entorno