Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Intertextualidad y estrategias traductoras. Sobre algunas versiones de un pasaje de En la orilla (Rafael Chirbes, 2013)

    1. [1] University of Bologna

      University of Bologna

      Bolonia, Italia

  • Localización: Creneida: Anuario de Literaturas Hispánicas, ISSN-e 2340-8960, Nº. 3, 2015, págs. 375-385
  • Idioma: español
  • Títulos paralelos:
    • Intertextuality and Translation Strategies. On some Versions of a Passage from Rafael Chirbes’ En la orilla (2013)
  • Enlaces
  • Resumen
    • español

      Esta breve nota avanza algunas observaciones sobre cómo las recientes traducciones alemana, italiana, francesa e inglesa de la novela de Rafael Chirbes En la orilla (2013) han abordado un pasaje especialmente rico en referencias intertextuales (la Biblia, Villon, Manrique).

    • English

      This short note makes some observations on how the recent translations into German, Italian, French and English of Rafael Chirbes’ novel En la orilla (2013) have faced a passage especially rich in intertextual allusions (the Bible, Villon, Manrique).


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus

Opciones de compartir

Opciones de entorno