Brasil
En la ciudad-corte del Imperio de Brasil (Río de Janeiro), la preocupación por el orden produjo una serie de intervenciones cotidianas por parte del poder público, enfocadas concretamente en la indisciplina. Los Términos de Buen Vivir, firmados en la Intendencia de Policía, y los Registros de Infracción de Posturas, de la Cámara Municipal, delimitan un espacio urbano marcado por técnicas de castigo y de disciplinarización. El artículo busca resaltar la resistencia y la asimetría entre el poder represivo y los delitos cometidos, con el fin de destacar la generalización de la mirada fiscalizadora, en el entendido de que hasta el vigilante es vigilado por otros.
In the Empire of Brazil’s city-court (Rio de Janeiro), a concern with order produced a series of daily interventions by public authorities aiming to target indiscipline. The Termos de Bem Viver [Terms for Living Well] agreed upon at the Police Intendancy and the City Council’s Registros de Infração de Posturas [Records of Violations of the City Code] suggest an urban space marked by punishment and disciplinary techniques. This article seeks to reveal the resistance and the discrepancy between the punitive powers and the crimes committed in order to highlight the generalization inherent to the supervisory perspective, where even those monitoring are monitored by others.
À Rio de Janeiro, capitale de l’Empire du Brésil, la préoccupation de l’ordre a été à l’origine d’une série d’interventions quotidiennes du pouvoir public, dont les pratiques se focalisèrent sur l’indiscipline. Les Termes du bien-vivre (Termos de Bem Viver) émis par la préfecture de police et les Registres d’infractions comportementales (Registros de Infração de Posturas) de l’Hôtel de ville mettent en lumière un espace urbain marqué par des techniques de punition et de disciplinement. Cet article cherchera à éclairer la dissymétrie entre le pouvoir punitif et les délits pratiqués dans le but de mettre en évidence la généralisation d’une perspective de surveillance, où même celui qui surveille est surveillé par d’autres.
在十九世纪,巴西帝国时代,里约热内卢作为首都和皇城,为了维护社会秩序,公权对市民的日常生活的诸多方面进行了干预,特别体现在对“寻衅滋事”的处理手段方面。警察局颁发的美好生活条例 (Os Termos de Bem Viver), 和市政议会颁发的生活态度和作风违章违规登记办法 (Registros de Infração de Posturas), 标志着城市生活空间里,公权对私人违规的监督和惩罚手段的多样化。本文描述了市民的反抗,以及违章发生率和公权对违规做作的处罚之间的不对称,特出反映了人与人之间互相怀疑的目光,甚至那些负责监督别人的人也在别人的监督之下。
Na cidade-corte do Império do Brasil, a preocupação com a ordem produziu uma série de intervenções cotidianas, tendo na indisciplina a matéria-prima de suas práticas. Os Termos de Bem Viver, assinados na Intendência de Polícia e os Registros de Infração de Posturas, da Câmara Municipal, assinalam um espaço urbano marcado por técnicas de punição-disciplinarização. Proponho, iluminar o resistente e a dissimetria entre o poder punitivo e os delitos praticados, com o objetivo de pôr em evidência a generalização do olhar inspecional e fiscalizador, entendendo que até quem vigia é por outros vigiado.
© 2001-2026 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados