Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Strategies for incorporating nouns and verbs in code-mixing: the case of Pashto-English bilingual speech

    1. [1] University of Management and Technology

      University of Management and Technology

      Estados Unidos

    2. [2] Radboud University Nijmegen and Stellenbosch University
  • Localización: Lapurdum: euskal ikerketen aldizkaria, ISSN 1273-3830, Nº. 18, 2014, págs. 97-137
  • Idioma: inglés
  • Enlaces
  • Resumen
    • A recurring issue in the analysis of code-mixed speech concerns the strategies for incorporating nouns and verbs. How can nouns and verbs from one language be felicitously incorporated into sentences from another language? This paper analyses this question with a case study of English-Pashto bilingual speech. English nouns appear in determiner phrases marked with Pashto case endings, and English verbs have an associated light verb with Pashto inflections. Code-mixing and lexical borrowing have led to a large amount to indigenized English elements in Pashto. Code-mixing is a device of indigenization whereby Pashto speakers of Khyber Pakhtunkhwa (KP) have adopted and nativized the English elements in their local use.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus

Opciones de compartir

Opciones de entorno