La Carta de Aristeas a Filócrates narra la traducción del Pentateuco al griego llevada a cabo por setenta y dos sabios de Jerusalén en la corte de Ptolomeo Filadelfo. El autor usa formas y motivos característicos de la literatura griega. El artículo intenta demostrar cómo por medio de las descripciones (ekphráseis) de los regalos enviados por Ptolomeo y de las vestiduras del gran sacerdote Eleazar se trata de legitimizar la vida de la comunidad judía en Egipto bajo un soberano que los liberó de la esclavitud y no escatimó esfuerzos para traducir el texto sagrado al griego.
The Letter of Aristeas tells about the Greek translation on the Torah made by seventy-two Jewish scholars from Jerusalem at the court of Ptolemy Philadelphus. The author uses regular forms and motives from the Greek literature. The aim of this article is to show how the descriptions (ekphráseis) of Ptolemy´s gifts and the Eleazar´s priestly garments have the purpose to legitimize the life of the Jewish community in Egypt with a beneficent monarch who released the Jews from slavery and initiated the Torah translation into Greek.
© 2001-2026 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados