Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Resenha da Obra Dom Pedro II: Um Tradutor Imperial

    1. [1] Universidade Federal de Santa Catarina

      Universidade Federal de Santa Catarina

      Brasil

  • Localización: Teoliterária, ISSN-e 2236-9937, Vol. 5, Nº. 9, 2015 (Ejemplar dedicado a: Religião, Arte e Literatura: interfaces do Sagrado), págs. 246-253
  • Idioma: portugués
  • Enlaces
  • Resumen
    • Romanelli, S; Soares, G. N.; Souza, R. de.  (Orgs.). Dom Pedro II: Um Tradutor Imperial, Tubarão: Ed. Copiart; Florianópolis: PGET/UFSC, 2013., 260p. A obra recém-publicada, intitulada Dom Pedro II: Um tradutor Imperial apresenta as análises dos manuscritos das traduções realizados pelo segundo Imperador brasileiro para o português das obras As mil e uma noites (do árabe), Hitopadesa (do sânscrito), A Divina comédia (do toscano), La Araucana (do espanhol) e Il cinque maggio (do italiano). Escrito e organizado por Noêmia Guimarães Soares, Rosane de Souza e Sergio Romanelli, com participação de Romeu Porto Daros, Adriano Mafra, Ana Maria Sackl e Rosana Schmidt.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus

Opciones de compartir

Opciones de entorno