México
El relato “El viento distante” transcribe una oposición dialéctica que se distribuye a lo largo de ese breve escrito; podemos representar tal dicotomía mediante los conceptos ‘mundo moderno’ y ‘mundo atrasado’ o ‘mundo tradicional’. El primero contiene al segundo, de tal manera que lo deforma y lo somete a sus reglas. El resultado es una conflictiva red de relaciones sociales que tienden a la deshumanización por la presencia del factor comercial.
Mediante una aproximación, con bases sociosemióticas, a determinadas distribuciones nocionales contenidas en el cuento, lograremos encontrar algunos significados de la oposición mencionada.
The short tale “El viento distante”, by the Mexican writer José Emilio Pacheco (1939-2014), reproduces a dialectical opposition that is distributed throughout this brief narration. It is possible to represent such dichotomy using the following concepts: ‘modern world’ and ‘traditional world’. The first concept contains the second, in a way that distorts and submits it to its rules. The result is a conflicting network of social relationships that tend to the dehumanization, because of the presence of the commercial factor.
© 2001-2024 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados