Cosenza, Italia
Tras reconstruir historia y fortuna del Coloquio de las damas, una refundición castellana de la tercera jornada del Ragionamento de Pietro Aretino, se analizan las portadas de sus cinco ediciones antiguas, prestando especial atención a la princeps (1547), y a una reimpresión de 1548. Eso permite arrojar nueva luz sobre la reorientación interpretativa del escabroso diálogo que el traductor/adaptador Fernán Xuárez propuso a sus lectores.
The reconstruction of the publishing history and success of the Coloquio de las damas — a Castilian rehash of the third day of Pietro Aretino’s Ragionamento — is followed by an analysis of the title pages of its five oldest editions, with special attention to the princeps (1547) and a 1548 reprint. This throws new light on the interpretative reorientation of the scabrous dialogue that the translator / adapter Femán Xuárez offered to his readers.
© 2001-2024 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados