Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


El estudio de las cuentas anuales como ejemplo para cuestionar la «traducción financiera»

    1. [1] Universidad de Granada

      Universidad de Granada

      Granada, España

  • Localización: Sendebar: Revista de la Facultad de Traducción e Interpretación, ISSN 1130-5509, Nº. 24, 2013, págs. 151-168
  • Idioma: español
  • Títulos paralelos:
    • The study of the annual accounts as an example to question the “financial translation»
  • Enlaces
  • Resumen
    • español

      La globalidad de los intercambios económicos, la estructuración de las instituciones académicas y la creciente demanda profesional de traducción como parte de los numerosos intercambios económicos interempresariales favorecen, en estos momentos, el auge de la «traducción financiera» como especialidad en los estudios sobre traducción. En este trabajo, estudiamos el concepto de traducción financiera atendiendo a los factores intratextuales y extratextuales propuestos por la literatura traductológica. Seguidamente, analizamos las cuentas anuales —como parte de un proceso de internacionalización empresarial—, en tanto que constituyen un ejemplo generalmente aceptado por la comunidad investigadora de «traducción financiera» y evaluamos el grado con el que las mismas consiguen validar las características propuestas para definir este tipo de traducción. Nuestro estudio pone en duda la validez de esta denominación —y su objeto de estudio— y propone la necesidad de favorecer factores de estudio fundamentalmente transversales y aplicados que permitan esclarecer los patrones de actuación de los traductores.

    • English

      The global nature of economic exchanges, the structure of academic institutions, and an increasing professional demand for translation services, are all factors that have contributed to the growth of “financial translation” as a speciality within the field of Translation Studies. This paper analyses the concept of “financial translation”, according to both intratextual and extratextual parameters that are identified in Translation Studies literature. It also considers the role of annual accounts texts within the framework of a business internationalisation process, and how their translation is widely considered as being within the confines of “financial translation”. An assessment of the extent to which annual accounts validate features that define this type of translation is also presented. Conclusions are drawn in order to question the validity of both the use of “financial translation” and its object of study. This article proposes that special efforts must be made to contribute to the validation of cross-cutting factors that shed light on standards of translators’ behaviour.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus

Opciones de compartir

Opciones de entorno