Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


El Kitāb al-Taŷribatayn ‘alà adwiyat Ibn Wāfid de Ibn Baŷŷa y Sufyān al-Andalusī. Edición árabe y traducción al español de las letras ŷīm, ḥā’ y jā’

    1. [1] Universidad de Sevilla

      Universidad de Sevilla

      Sevilla, España

  • Localización: Anaquel de estudios árabes, ISSN 1130-3964, Nº 26, 2015, págs. 55-68
  • Idioma: español
  • Títulos paralelos:
    • The Kitāb al-Tajribatayn ‘alā adwiyat Ibn Wāfid of Ibn Bājja and Sufyān alAndalusī. Arabic edition and Spanish translation of jīm, ḥā’ and khā’
  • Enlaces
  • Resumen
    • español

      El Kitāb al-Taŷribatayn ‘alà adwiyat Ibn Wāfid, cuyos autores son Ibn Baŷŷa y Sufyān al-Andalusī, es una obra farmacológica escrita en el siglo XII y de la que, hasta ahora, no se ha encontrado copia manuscrita alguna. Se trata de una recopilación de medicamentos simples, ordenada alfabéticamente, en la que se describen las propiedades farmacológicas de plantas, animales y minerales. Este trabajo propone la reconstrucción de lo que debió ser el conjunto de la obra a través de las citas que Ibn al-Bayṭār recopiló en el Kitāb al-Ŷāmi‘, concretamente se presentan la edición árabe y su traducción al español de las letras ŷīm, ḥā’ y jā’.

    • English

      The Kitāb al-Tajribatayn ‘alā adwiyat Ibn Wāfid is a pharmacological work written by Ibn Bājja and Sufyān al-Andalusī in the 12th century, of which no handwritten copy has so far been found. It consists of an alphabetized compilation of simple drugs that describes the pharmacological properties of several plants, animals and minerals. This paper proposes to reconstruct what must have been the whole work by means of the quotes that Ibn al-Bayṭār collected in the Kitāb al-Jāmi‘, and specifically presents the Arabic edition with the Spanish translation for the letters jīm, ḥā’ and khā’.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus

Opciones de compartir

Opciones de entorno