Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


L´art de chanter et rimer: poesía sanjuanista de estilo teresiano en el carmelo femenino franco-belga

  • Autores: Daniel J. Hanna
  • Localización: Revista de escritoras ibéricas, ISSN-e 2340-9029, Nº. 3, 2015, págs. 45-80
  • Idioma: español
  • Enlaces
  • Resumen
    • español

      En este estudio se presenta y se analiza por primera vez una serie de poemas compuestos en francés por Carmelitas belgas y francesas en los siglos XVIII-XIX. Estos poemas son escritos en el estilo �teresiano�, aprovechando melodías de canciones populares, pero celebran, y en un caso imitan, a Juan de la Cruz, creando una poesía carmelitana híbrida que no se ha documento antes. Los poemas manuscritos se han descubierto en los archivos de los conventos de Bruselas y Pontoise (Francia), y representan una aportación importante al estudio de la poesía del Carmelo descalzo y al estudio del impacto de San Juan en Francia. Un breve recuerdo de los poemas de las Carmelitas españolas Cecilia del Nacimiento y María de San Alberto, quienes sacaron tanta inspiración del poema sanjuanista Noche oscura, sirve para establecer el contexto para la presentación de los poemas franco-belgas, en particular un poema que es una adaptación en francés del Cántico espiritual de San Juan. En este poema, el estilo teresiano y el léxico y las imágenes del Cántico sanjuanista se mezclan, en una combinación poética inédita.

    • English

      In this study a series of poems written in French by French and Belgian Teresian Carmelites in the 18th and 19th centuries is presented and analyzed for the first time. These poems are written in the �teresian� style, using melodies from popular songs, but they celebrate, and in one case imitate, John of the Cross, creating a hybrid Carmelite poetry which has not been documented before. These manuscript poems were discovered in the archives of the convents of Brussels and Pontoise (France), and represent a significant contribution to the study of poetry in Discalced Carmel, and to the impact of John of the Cross in France. The poems of the Spanish Carmelites Cecilia del Nacimiento and María de San Alberto, who drew so much inspiration from John�s poem Noche oscura, serves to establish a context for the presentation of the French and Belgian poems, and in particular one poem that is an adaptation in French of John�s Cántico espiritual. In this poem, the teresian style and the lexicon and images of John�s Cántico are combined, in an unprecedented poetic combination.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus

Opciones de compartir

Opciones de entorno