Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Tradução e interpretação de língua de sinais no contexto da pós-graduação: problematizando posições

    1. [1] Universidade Federal do Rio Grande do Sul

      Universidade Federal do Rio Grande do Sul

      Brasil

  • Localización: Cadernos de tradução, ISSN-e 2175-7968, ISSN 1414-526X, Nº. Extra 2, 2015 (Ejemplar dedicado a: Edição especial (número 2- jul/dez 2015): Estudos da Tradução e da Interpretação de Línguas de Sinais), págs. 174-196
  • Idioma: portugués
  • Títulos paralelos:
    • Translation and interpretation of sign language in the postgraduate context: problematizing positions
  • Enlaces
  • Resumen
    • English

      This article aims, based in sign language translation researches, and at the same time entering discussions with inspiration in contemporary theories on the concept of "deconstruction" (DERRIDA, 2004 DERRIDA e ROUDINESCO, 2004 ARROJO, 1993), to reflect on some aspects concerning to the definition of the role and duties of translators and interpreters. We conceive that deconstruction does not consist in a method to be applied on the linguistic and social phenomena, but a set of political strategies that comes from a speech community which translate texts, and thus put themselves in a translational task performing an act of reading that inserts sign language in the academic linguistic multiplicity.

    • português

      Este artigo tem como objetivo, a partir de pesquisas sobre tradução e interpretação de língua de sinais, e, paralelamente, inserindo discussões com inspiração nas teorias contemporâneas afinadas ao conceito de “desconstrução” (DERRIDA, 2004, DERRIDA E ROUDINESCO, 2004, ARROJO, 1993), refletir sobre alguns aspectos relativos à definição do papel e das atribuições dos tradutores e intérpretes. Concebemos que a desconstrução não consiste em um método a ser aplicado sobre os fenômenos linguísticos e sociais, mas um conjunto de estratégias políticas que partem de uma coletividade de falantes que traduzem textos, e, portanto, se entregam à tarefa tradutória efetuando uma leitura que insere a língua de sinais na multiplicidade linguística acadêmica.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus

Opciones de compartir

Opciones de entorno