Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Las oraciones impersonales: un análisis comparativo español-italiano

    1. [1] Viterbo University

      Viterbo University

      City of La Crosse, Estados Unidos

  • Localización: Estudios románicos, ISSN 0210-4911, Nº. 24, 2015 (Ejemplar dedicado a: Escritoras contemporáneas de la cultura románica.), págs. 145-156
  • Idioma: español
  • Títulos paralelos:
    • Impersonal sentences: A Spanish-Italian contrastive study
  • Enlaces
  • Resumen
    • español

      La voluntad de realizar un análisis contrastivo español-italiano de las oraciones impersonales responde al desafío que representa para el docente de español como lengua extranjera la transmisión, a un estudiantado italófono de E/LE, de uno de los temas más complejos de la sintaxis española.Para el desarrollo de nuestra reflexión, partimos de dos propuestas interpretativas: la de José Joaquín Montes Giraldo, “Frase nominal, frase verbal y enunciados impersonales” (Thesaurus, XLI, 1986), y la de Luis Alberto Hernando Cuadrado, “Sobre la expresión de la impersonalidad” (Actas del IV Congreso ASELE, 1994). 

    • English

      One of the most complex aspects of Spanish syntax is represented by impersonal sentences. The effort to carry out a Spanish-Italian contrastive analysis of these sentences represents a possible answer to the challenge, for teachers of Spanish as a foreign language, of transmitting these expressions to Italian speaking students. In developing our discussion, we start from two interpretative proposals: that of José Joaquín Montes Giraldo, “Frase nominal, frase verbal y enunciados impersonales” (Thesaurus, XLI, 1986), and that of Luis Alberto Hernando Cuadrado, “Sobre la expresión de la impersonalidad” (Proceedings of the IV ASELE Congress, 1994). 


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus

Opciones de compartir

Opciones de entorno