Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Voces azucareras en De Materia Medica Novae Hispaniae

    1. [1] Universidad de La Laguna

      Universidad de La Laguna

      San Cristóbal de La Laguna, España

  • Localización: Fortunatae: Revista canaria de Filología, Cultura y Humanidades Clásicas, ISSN 1131-6810, Nº 25, 2014 (Ejemplar dedicado a: HOMENAJE AL DR. D. FREMIOT HERNÁNDEZ GONZÁLEZ), págs. 73-98
  • Idioma: español
  • Títulos paralelos:
    • Sugar Voices in De Materia Medica Novae Hispaniae
  • Enlaces
  • Resumen
    • español

      La obra de Francisco Hernández ha interesado a la filología por la cantidad de indigenismos americanos de los que da cuenta el médico toledano y que suponen, en su gran mayoría, primeras documentaciones para la lexicografía histórica. No obstante, al igual que las crónicas indianas deBartolomé delas Casas, de Gonzalo Fernández deOviedo o deJean-Baptiste Labat, el texto ofrece también importantes anotaciones sobre determinados ámbitos de la historia cultural de América que han pasado desapercibidas y que pueden ayudar a conocer mejor otras parcelas léxicas. Analizamos en esta ocasión el capítulo XIV («De Sachari Arvndinibvs») de la obra De Materia Medica Novae Hispaniae, escrita originariamente en latín, así como el apartado correspondiente dela traducción castellana que a principios del siglo XVII publicó Francisco Ximénez.

    • English

      Francisco Hernández’s medical treatise has attracted the attention of linguists thanks to its large quantity of American indigenous words, most of which happen to be first recorded for historical lexicography by the work of this Toledan physician. But apart from this, and just as Bartolomé de las Casas’s SpanishAmerican chronicles,or those byGonzaloFernández deOviedo orJean-BaptisteLabat, Hernández’s text, it also presents important notes on particular cultural aspects of American history which, so far not taken into account,can help us to get a deeper insight into other lexical fields.

      In this article we analyze chapter XIV («De Sachari Arvndinibvs») of De materia Medica Novae Hispaniae, a work originally written in Latin, as well as the subsequent Castillian translation published by Francisco Ximénez at the beginning of the 17th century.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus

Opciones de compartir

Opciones de entorno