En esta contribución se describe el fenómeno de la acomodación lingüística en contextos profesionales turísticos. La acomodación lingüística se refiere a la selección de uno o varios códigos en conversaciones entre hablantes que no tienen la misma lengua materna. Este fenómeno está particularmente presente en el espacio multilingüe de la Unión Europa, donde las conversaciones entre turistas y profesionales pueden desarrollarse en la lengua local, la lengua materna del turista o una lingua franca, por defecto el inglés. A menudo, los profesionales pueden elegir entre diferentes opciones, por lo cual conviene sensibilizarlos y concienciarlos de la diversidad de actitudes u opiniones que pueda haber entre los turistas. Para realizar este objetivo pedagógico, se aboga por integrar en los materiales didácticos varios corpus de testimonios de los propios turistas. Estos corpus han sido analizados previamente en estudios de índole sociolingüística. La lectura y el análisis de los testimonios como método didáctico responde a tres principios importantes, que son la importancia del aprendizaje continuo, la importancia de establecer vínculos bidireccionales entre la formación escolar y la experiencia directa de la práctica, y el desarrollo de corpus mediados para fines pedagógicos
In this paper, I will discuss the phenomenon of linguistic accommodation in professional tourism contexts. Linguistic accommodation refers to the selection of one or various linguistic codes in conversations between speakers who do not have the same mother tongue. This is a particularly salient phenomenon in the multilingual setting of the European Union, where conversations between tourism professionals and tourists may be in the local language, the mother tongue of the tourist or a lingua franca, which happens to be English by default.
Since tourism professionals very often have several options to choose from, they should be made aware of the diversity of tourists’ attitudes and opinions towards different forms of linguistic accommodation. To achieve this pedagogic goal, I argue in favor of integrating into the didactic materials various corpora of tourists’ testimonials. These corpora have been previously analyzed in sociolinguistic studies. Reading and analyzing the testimonials as a didactic method fulfils three important didactic guidelines, namely the importance of stimulating life-long learning, the importance of establishing bidirectional links between school training and direct experience in practice, and the development of pedagogically mediated corpora
© 2001-2024 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados