Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Global English, discourse and translation: Linking constructions in English and German popular science texts

  • Autores: Juliane House
  • Localización: Target: International journal of translation studies, ISSN 0924-1884, Vol. 27, Nº. 3, 2015 (Ejemplar dedicado a: Discourse analysis in translation studies), págs. 370-386
  • Idioma: inglés
  • Texto completo no disponible (Saber más ...)
  • Resumen
    • This paper first briefly discusses the relationship between comparative discourse analyses of original and translated texts as the basis for revealing the behavior of a particular linguistic phenomenon in context and use. Concretely, the paper examines how global English impacts on translations from English into German with regard to so-called �linking constructions,� a hitherto rather neglected area of connectivity in discourse. The analysis focusses on the forms, functions, distribution, and the translation equivalents in parallel and comparable corpora. Results indicate that the use of linking constructions differs substantially in English and German discourse, and these differences may well block English influence on German discourse norms via translation.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus

Opciones de compartir

Opciones de entorno