Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Resumen de “Volverse otra”: la extrañeza de la voz narrativa en los primeros relatos de Silvina

Judith Podlubne

  • español

    Un tono narrativo singular distingue los cuentos de Viaje olvidado, el primer libro de Silvina Ocampo. El objetivo del artículo es proponer una lectura que especifique en qué consiste esa singularidad, a partir del concepto de “voz narrativa” de Maurice Blanchot. La idea que articula la lectura sostiene que la perplejidad que provocan estos cuentos no obedece, tal como a menudo señala la crítica ocampiana, al extrañamiento al que se ve sometida la perspectiva del relato, sino a la extrañeza de una “voz narrativa”, irreductible a su realización formal, que se sustrae a la identificación y permanece siempre indeterminada. En la mayoría de los casos, los cuentos presentan, en una tercera persona rarísima, imposible de caracterizar de un modo unívoco, el acontecimiento de una experiencia irrepetible: la que tiene lugar ante la ocurrencia espontánea y trivial de un recuerdo, un sueño, una fantasía, una obsesión, o de algo que en ocasiones es difícil establecer como tal o cual. Una voz que al mismo tiempo remite, y no a la de la protagonista de la historia, una voz que cuenta, impulsada por la propia fuerza del relato, menos un suceso ocurrido en el pasado, que la discreta conmoción que provoca en el presente del relato la resonancia de lo entonces todavía por ocurrir

  • English

    A unique narrative tone distinguishes the tales of Viaje olvidado, Silvina Ocampo´s first book, Articulating the concept of "narrative voice" postulated by Maurice Blanchot, this article proposes, a reading that specifies what is this uniqueness. The idea that crosses our reading argues that the perplexity caused by these stories is not due, as often pointed by the critics, to an alienation to which the story´s perspective would be subjected, but to the surprise of a "narrative voice", irreducible to its formal performance, that avoids the identification and always remains undetermined. In most cases, the stories present, in a very rare third person, impossible to characterize in an unambiguous way, the event of on unrepeatable experience: the one that takes place before the occurrence of a spontaneous and trivial remembrance, or a dream, a fantasy, an obsession, or even something which is sometimes difficult to establish as one thing or the ohter. A voice that does and doesn´t refer to the voice of the story´s protagonist, a voice driven by the strength of the story and not by an incident of the past, that tell us the discreet schock caused in the present by that resonance of what still doesné occur back in the past.

  • português

    Um tom narrativo singular distingue os contos de Viaje olvidado, o primeiro livro de Silvino Ocampo. O objetivo deste artigo é propor uma leitura que especifique em que consiste esta singularidade, a partir do conceito de “voz narrativa” de Maurice Blanchot. A ideia que articula a leitura sustenta que a perplexidade que provocam esses contos não obedece, tal como frequentemente aponta a crítica ocampiana, ao estranhamento a que se vê submetida a perspectiva do relato, mas à estranheza da voz narrativa, irredutível à sua realização formal, que se subtrai à identificação e permanece sempre indeterminada. Na maioria dos casos, os contos apresentam, em uma terceira pessoa raríssima, impossível de caracterizar de um modo unívoco, o acontecimento de uma experiência irrepetível: a que acontece diante da ocorrência espontânea e trivial de uma recordação, de um sonho, uma fantasia, uma obsessão, ou de algo que em ocasiões é difícil estabelecer como tal ou qual. Uma voz que ao mesmo tempo remete, e não, à protagonista de uma história, uma voz que conta, impulsionada pela própria força do relato, menos um acontecimento do passado que a discreta comoção que provoca no presente o relato da ressonância do que, então, estava ainda por ocorrer.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus