La adopción por parte de los dos grandes partidos de gobierno del procedimiento de elecciones primarias abiertas para designar a sus candidatos presidenciales se inscribe en la lógica de personalización del poder propia de la elección presidencial en el régimen de la Quinta República. Este procedimiento, muy popular, otorga a los partidos que lo adoptan un estatus especial que aumenta sus posibilidades de llegar al poder. Por otro lado, debilita el modelo de partido militante y el modelo de partido parlamentario, ya que privilegia la deliberación colectiva sobre las ambiciones y trayectorias políticas individuales.
The adoption by the two major French parties of the primary procedure in order to designate their candidate for the presidential election is in line with the personalization of power typical of the presidency within the framework of the Fifth Republic. This popular procedure gives the parties that adopt it a particular status which enhances their chance to win. On the other hand, it weakens the model of the activist party and the parliamentary party which favors collective discussion over individual political ambitions and careers.
L’adoption par les deux grands partis de gouvernement de la procédure de l’élection primaire ouverte pour désigner leur candidat à l’élection présidentielle se situe dans la logique de personnalisation du pouvoir qui est celle de l’élection présidentielle dans le régime de la Ve République. Cette procédure, populaire, donne aux partis qui l’adoptent un statut particulier qui accroît leurs chances de conquérir le pouvoir. En revanche, elle affaiblit le modèle du parti militant et celui du parti parlementaire comme privilégiant la délibération collective par rapport aux ambitions et parcours politiques individuels.
© 2001-2024 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados