This paper discusses three researches involving Corpus Linguistics and Terminology German/Portuguese using program AntConc. The first aimed to extract terms related to Economics in German electronic newspapers. The second and third aimed to extract terms related to the Indian material culture in works by Koch-Grünberg; the purpose: compile a bilingual glossary. The first and second researches, using tools Word List, Concordance, and File View, shortly allowed extraction of large number of terms, whose frequency was reliably established. The third, in initial phase, will allow us to enlarge the results produced with the second, presently with 257 terms and their translation.
Este artigo aborda três pesquisas envolvendo Linguística de Corpus e Terminologia Bilíngue Alemão/Português com uso do Programa AntConc. Na primeira, objetivou-se extrair termos de Economia em jornais eletrônicos alemães; na segunda e na terceira, o objetivo foi a extração de termos da cultura material indígena em obras de Koch-Grünberg para elaboração de glossário bilíngue. Nas duas primeiras, utilizando-se das ferramentas Word List, Concordance e File View, extraiu-se em pouco tempo um expressivo número de termos cuja frequência foi estabelecida de maneira confiável. A terceira pesquisa, em fase inicial, deverá ampliar os resultados da segunda, atualmente com 257 termos e suas traduções.
© 2001-2024 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados