Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Resumen de "En raison des conquêtes, de la religion et du commerce". L'invention de la langue générale dans le Brésil du XVIe siècle

Charlotte de Castelnau-L'Estoile

  • español

    En el siglo xvi, el territorio del Brasil presenta una situación lingüística contrastada: una lengua indígena predomina en la costa mientras que las tribus del interior son multilingües. Este artículo analiza las diferentes etapas de la transformación de la lengua indígena dominante en la costa en lengua general del Brasil: su aprendizaje por los portugueses, su puesta por escrito, «gramatización» y publicación. La publicación de la Gramática de Anchieta en 1595 cobra sentido en un contexto de rivalidades entre colonos y jesuitas en cuanto a las poblaciones indígenas. La elevada mortandad de las tribus costeñas determina una nueva política de transferencia de las tribus del interior hacia las costas, lo que implica la difusión de una lengua común. Los debates sobre la gramática y la aptitud de la lengua de los indios para expresar la fe y la ley cristianas adquieren sentido dentro de un contexto de rivalidad que enfrenta a misioneros ignacianos y colonos por el control de la población indígena.

  • English

    The linguistic situation in 16th-century Brazil was divergent, with a dominant indigenous tongue on the coast and multiple tongues among the tribes of the interior. This article analyses the different stages whereby the dominant indigenous language of the coast became the lingua franca of Brazil: acquisition by the Portuguese, production of a written form, grammaticalisation and publication. The publication of Anchieta�s Grammar in 1595 can be understood in the context of rivalries between settlers and Jesuits regarding the Indian populations. The high death rate among the coastal tribes prompted a new policy whereby peoples from the interior were encouraged to move to the coastal areas, a process that was instrumental in the dissemination of a lingua franca. The debates about grammar and the capacity of the Indians� tongue to express Christian faith and law should be seen in the context of the bitter struggle between Jesuit missionaries and settlers for control of the Indian populations.

  • français

    Au xvie siècle, le territoire du Brésil présente une situation linguistique contrastée : une langue indigène dominante sur la côte et un multilinguisme dans les tribus intérieures. L�article analyse les différentes étapes de la transformation de la langue indigène dominante sur la côte en langue générale du Brésil : apprentissage par les Portugais, mise en écriture, grammatisation et publication. La publication de la Grammaire d�Anchieta en 1595 prend sens dans un contexte polémique de rivalités entre colons et jésuites autour des populations indiennes. La forte mortalité des tribus de la côte détermine une nouvelle politique de descente des populations de l�intérieur des terres vers les côtes qui implique la diffusion d�une langue commune. Les débats sur la grammaire et l�aptitude de la langue des Indiens à dire la foi et la loi chrétiennes prennent sens dans l�âpre combat qui opposent missionnaires ignaciens et colons pour le contrôle des populations indiennes.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus