Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Haciendo los honores a Baco – dem Bacchus huldigend. Análisis contrastivo de expresiones fraseológicas alemanas y españolas

    1. [1] Universidad Complutense de Madrid

      Universidad Complutense de Madrid

      Madrid, España

  • Localización: Revista de filología alemana, ISSN 1133-0406, Nº. Extra 2, 2010 (Ejemplar dedicado a: Sincronías en el pasado... diacronías en el presente. Estudios lingüísticos, didácticos y culturales), págs. 153-165
  • Idioma: español
  • Títulos paralelos:
    • Honouring Bacchus – Dem Bacchus huldigend: degree of alcohol consumption in German and Spanish phraseological expressions
  • Enlaces
  • Resumen
    • español

      El hábito de beber alcohol en comunidad está presente desde la antigüedad como acto social en todas las culturas. Paralelamente, se fue pasando del acto de compartir unas copas entre un grupo de personas al hecho de abusar del consumo de las bebidas alcohólicas ocasionalmente o, como sucede en algunos casos, a convertirse en exceso regularizado. Esto último ha provocado que las comunidades lingüísticas demonicen esta situación y la consideren un tema tabú que no conviene nombrar directamente sino a través de eufemismos con los que se intenta suavizar la realidad. Una gran parte de estos eufemismos está compuesta por expresiones fraseológicas que por medio de metáforas, comparaciones, descripciones aparentemente no relacionadas con el tema de beber alcohol, etc. describen la realidad sin nombrarla de una manera expresa. En la presente comunicación se hará una descripción de dichas unidades fraseológicas alemanas y españolas, de los paralelismos y divergencias entre ellas, tanto culturales como formales.

    • English

      The habit of drinking alcohol in company has been a social act in all cultures since antiquity. At the same time, it gradually changed from being the act of sharing a few drinks with a group of friends to being the occasional excessive consumption of alcoholic drinks or, in some cases, becoming a regular form of excess. The latter has led linguistic communities to demonise the situation and regard it as a taboo subject that should not be referred to openly but rather via a series of euphemisms intended to tone down reality. A great many of these euphemisms consist of phraseological expressions that use metaphors, comparisons, descriptions apparently unrelated to the subject of alcohol consumption, etc. to describe reality without actually naming it outright. This paper describes these German and Spanish phraseological units, the parallels and differences between them, both in cultural and formal terms.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus

Opciones de compartir

Opciones de entorno