Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Estrategias de traducción inglés-español basadas en el análisis cuantitativo de procedimientos de reformulación formal y conceptual del texto semiespecializado

    1. [1] Universidad de Córdoba
  • Localización: Tonos digital: revista de estudios filológicos, ISSN-e 1577-6921, Nº. 29, 2015
  • Idioma: español
  • Enlaces
  • Resumen
    • El presente trabajo tiene como objetivo describir los principales procedimientos de reformulación formal y conceptual del texto semiespecializado en inglés y español a partir de un corpus ad hoc sobre insuficiencia cardíaca. Posteriormente, mediante una metodología de carácter cuantitativo, hemos analizado la incidencia de dichos procedimientos para proponer un repertorio de estrategias de traducción para este tipo de texto.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus

Opciones de compartir

Opciones de entorno