Medea dos fuxidos, poema escénico de Manuel Lourenzo, dramatiza buena parte de la temática contenida en la célebre tragedia euripídea Medea. Pese a que el autor dramático gallego procede a realizar una adaptación cultural de gran calado, reformulando aspectos de toda clase (personajes secundarios, ambientación, ideario antropológico...), la obra conserva, tal y como demuestra este estudio, rasgos importantes de la versión griega, a saber, línea temática, concomitancias textuales y caracterización dramática.
Medea dos Fuxidos, poema escénico de Manuel Lourenzo, dramatiza boa parte da temática contida na célebre traxedia euripídea Medea. Pese a que o autor dramático galego procede a realizar unha adaptación cultural de gran calado, reformulando aspectos de toda índole (personaxes secundarios, ambientación, ideario antropolóxico...), a obra conserva, tal como demostra este estudo, trazos importantes da versión grega, a saber, liña temática, pasaxes textuais e caracterización dramática.
Medea dos fuxidos, a scenic poem by Manuel Lourenzo, dramatizes most of the subject matter contained in the Greek tragedy Medea. Although the Galician playwright makes an excellent cultural adaptation by reformulating all types of aspects (secondary characters, setting, anthropological ideas...), the work retains, as this study shows, important features of the Greek version, namely textual thematic line, concomitants and dramatic characterization.
© 2001-2026 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados